La palabra “micromachismo” entra en el diccionario de la RAE
Lo que no se nombra no existe, reza la cita atribuida a George Steiner. Desde hoy, cobran existencia en el diccionario de la Real Academia (RAE) los comportamientos machistas cotidianos, normalizados –y justificados, por sus perpetradores–. El término 'micromachismos' se incluye en la actualización 23.6 del Diccionario de la lengua española (DLE), junto a otros términos ya usuales como edadismo, conspiranoico, ruralizar o panetone.
Acuñado por el psiquiatra Luis Bonino, la palabra micromachismos alude a comportamientos de control y dominio de 'baja intensidad' “naturalizados, legitimados e invisibilizados que se ejecutan impunemente, con o sin conciencia de ello”. Ese término da desde 2014 nombre a un blog de elDiario.es, en el que se hacen visibles estas agresiones machistas a las que no siempre (o casi nunca) se había prestado atención.
“Los micromachismos no son micro por pequeños o poco importantes, sino por cotidianos, por normalizados y naturalizados, por muchas veces justificados y legitimados. Las agresiones sexuales que sufrimos las mujeres son de muchos tipos y diría que muchas de ellas son micromachismos”, escribía Ana Requena, redactora jefa de género en elDiario.es, en una entrada de ese blog.
Más de 3.000 novedades
A diferencia de las academias de otras lenguas, la española no prescribe qué palabras entran en el diccionario, sino que describe los vocablos que usan los hablantes de la lengua. Estos entran en el DLE cuando su uso se hace común. La obra, en esta ocasión, se actualiza en esta ocasión con 3152 novedades, “entre las que no solo se encuentran nuevas incorporaciones de términos, sino también enmiendas a artículos ya existentes y supresiones”, señalan desde la RAE en una nota de prensa.
Entre los nuevos vocablos encontramos edadismo, definido como ‘discriminación por razón de edad, especialmente de las personas mayores o ancianas’ y también el término brecha como ‘diferencia o distancia entre situaciones, cosas o grupos de personas, especialmente por la falta de unión o cohesión’. También, recuerdan desde la RAE, se han revisado y modificado las definiciones de discapacidad y racismo.
La RAE también recuerda que esta actualización incluye propuestas presentadas por el escritor y académico Javier Marías, fallecido este año: “Destaca la adición al término traslaticio de la acepción ‘perteneciente o relativo a la traducción’, oficio que el académico madrileño ocupó profesionalmente y que fue una de sus pasiones desempeñada con maestría. El autor de Corazón tan blanco propuso también la incorporación de las voces hagioscopio y sobrevenido, que también se añaden al diccionario en su actualización 23.6”
0